3月25日至28日,人文学院、马克思主义学院英语专业教师殷洁参加了由中国外文局翻译院组织的“翻译能力提升计划”线上培训会。本次培训围绕翻译能力提升,设置多元环节,包括“国际传播实践与高端翻译人才培养”“翻译资格考试政策解析”“翻译重大项目组织与实施”等7个模块,为翻译领域从业者搭建专业成长平台。




中国外文局美洲传播中心副总编辑刘云云以“国际传播实践与翻译能力提升”为主题,结合其入党历程、外事接待及国际访谈等实践案例,通过叙事化教学深入剖析当前国际舆论环境的机遇与挑战。她强调,做好新时代国际传播需从三重维度构建话语体系。中国外文局翻译院刘征副主任以机构职能定位为切入点,系统阐释了外文局作为国家翻译资格考试实施主体的权威性。针对高校学生群体,刘征副主任特别提出“语言能力+专业素养+跨文化沟通”的三维培养建议,倡导通过实践项目、国际赛事等途径强化翻译实战能力,助力学生实现从知识储备到职业能力的有效转化。全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会副主任委员任小萍以“AI时代如何提升自身翻译能力”为主题展开深度分享。任小萍结合外交学院副院长、外交部翻译室副主任等从业经历,及《毛泽东传》英文版等著作成果,剖析AI时代翻译能力提升策略,为培训老师提供前沿职业发展思路。
通过此次培训,我院教师在翻译理论认知、实践技巧、职业发展规划等方面获得显著提升,未来将进一步整合培训成果,融入教学与实践,探索提升翻译教学质量、强化翻译实践能力的实施路径,力求在AI时代背景下,推动翻译人才培养与行业发展需求深度对接,为英语专业的高质量发展贡献力量。
(拟稿:英语专业教研室 殷洁)